Jade’s Escape from Japan: Desk Partners/Neighbors

deskpartners_header

Jade’s Escape from Japan: Desk Partners/Neighbors

Every day I sat at my somewhat-cluttered work desk, I sat next to the gentlest gentlemen I had ever met. He always marched to his desk gripping a black briefcase. When he reached the desk, he’d say cheerfully as if the first greeting in the morning would chase away those dreadful Monday blues, “Good morning!” If he were late, marching into the teacher’s room with his briefcase and huff on his breath, he’d still get out a cheerful, “Good morning!” before tossing his stuff onto his desk and jogging to the meeting room. It didn’t take long for us to become good friends. He was curious about everything and everyone in the same way children asked, “Where do babies come from?” I wanted to laugh and answer as honestly as possible.

The one thing I loved about sitting next to this teacher was the way he spoke. He had a soft voice, and whenever I taught him a new English word, he would weigh the word with his tongue, sounding each syllable out and rolling it around in his mouth. By the time he committed the word to memory, I’d sense his pride in the new vocabulary, and I’d find myself wanting to teach him more words. In exchange, he taught me Japanese, correcting my clumsy sentences and checking my worksheets. He was usually the first person to tell me what was going on, even before my coordinators.

What surprised me the most about him was his devotion to his family. Before returning to teaching, he was essentially a house husband, making meals for his daughter and wife, cleaning the home, and taking care of his child. “I went to a cooking school to make better lunches,” he told me one day. “But I had to learn the cooking words first.” After this admission, I respected him more. As gentle as he seemed, this man did things with resolve, something that many young people didn’t do nowadays.

Soon, I brought my homemade lunches and bagels and healthy sweets with me for him to try. He told me honestly what he liked the most about each item and what I could do to make them better. None of his words discouraged me, only made me smile even if the criticism wasn’t positive. One day, I brought him an oatmeal muffin, and he shyly admitted, “I’ve never had oatmeal. Is it good?” I think my eyebrows lifted to the ceiling because he laughed. “Is that strange?”

“OK, wait right here.” I went to the fridge, put an oatmeal muffin on a paper plate, and warmed it up in the microwave. I watched him eat it slowly, eating in the same way he learned new English words. He took a small bite, chewed it carefully, and this time, his eyebrows went up.

“Mmm, it’s good!” And he went on to finish the rest of the oatmeal muffin with gusto. What I realized about him was that he lacked any concept of ill intentions. Most people I met, they had some desire to be cutthroat, to be uncaring, to be superior to someone else, but not this man. He simply accepted everyone and everything, and if he needed something to happen, he made sure to make it happen in the simplest way possible. He was a man of zero drama.

And when it was one of my last times to sit next to him, he looked at me and asked, “Did you eat lunch?” I told I hadn’t, and he invited me to lunch. I was ecstatic. In the last two weeks of leaving Japan, I had forgotten when to eat, abandoning food for drives to different towns and post offices to mail boxes. I think he saw my body shrink and my energy diminish under the weight of work, and as a good older brother or cousin or father would do, help me regain at least one meal of normality.

So we went to eat Chinese food at a small but clean restaurant near the school where customers took off their shoes next to tatami mats and traditional floor tables. I learned that being away from school and the prying eyes and ears of the staff and students let me and my companion be ourselves. After eating the lunch special, we started telling each other stories. “When I was leaving America,” I told him over a cup of coffee, “some guys told me they liked me. I thought, ‘Why are you telling me now?’ And that’s how I got closer to my husband. He said, ‘If you weren’t going to Japan, I’d ask you to be my girlfriend.’ I was really happy, but nothing was going to stop me from going to Japan. It was my dream, you know?”

Watching his black eyes light up behind his glasses always made me want to say everything I thought. It was one of the reasons why, despite being the gentlest person in my lifetime, he was also the most dangerous. I wanted to say everything I felt at the moment my husband confessed to me, how happy yet unsure I felt about actually leaving the States, how uncertain my future felt without an anchor holding my old habits together. I kept that part out, let my tongue say the tip of my mind, and told him a funny story about a guy who wanted a date to be a date. He, in turn, told me a similar story, his spanning from mainland Okinawa to his time in Miyako, a popular outer islander with an Okinawan dialect completely different from Okinawan dialect.

When we went back to the office, the shells of ourselves folded over us, and we returned to being working neighbors. While I remembered everyone in my English department as people filled with personality, I felt that my neighbor and I fit together as desk partners in our somewhat-cluttered work area.

Jade’s Escape from Japan: Creasing Happi Coats

jadesescapefromjapan-happi

Creasing Happi Coats

Blue, red, and white happi coats moved through the crowd with “festival ” splashed across their backs and brown printed belts cinching their waists. The bodies inside them sweated and smelled, and the heads perched on the shoulders and necks held smiling faces, yakisoba in their mouths, bandannas around their foreheads. As people walked through Naha City awaiting the start of the big tug of war, their happi coats showed that the festival atmosphere started at home. When the rope, which stretched for three blocks through Naha’s 58 street, was pulled by Okinawans and Americans and cut into strips as good luck charms, the happi coats, the festival bearers, came off at home. Once laundered and pressed, the happi coats must be folded.

This slideshow requires JavaScript.

I folded happi coats after an event in Los Angeles. One fold here, a flip there, but the creases were the most important part. I wanted to fold them to be stacked the same length and size. When I tried to fold a happi coat without using its preset crease–“let the coat fall over at the crease”–I was inferred, not so much told since that would be too forward, to follow the folding method as everyone else had done before. The precedence was more important than the practical and stackable look of those coats, the same crease blindly to set a path than the person who wore or folded them.

Creases are made when a fabric submits to an iron, and the iron can make creases anywhere the person handling it feels. Why do some people hold the iron or fold past the creases to make a new pattern? Why not make changes instead of submitting to the creases everyone else has made?

While happi coats on bodies are uniforms for festivals and tugs of wars, their creases are traps for those who don’t want to be uniform.

Jade’s Escape from Japan: The Ninth Box and Smells of Japan

jadesescapefromjapan-theninthbox

The Ninth Box and the Smells of Japan

When the ninth box from Japan arrived at my in-laws’ home, I knew that my lengthy adventures there were done. It was as if closure had filled them to remind me, “You’ve given up that life. Accept it.” How can I accept it? part of me challenges with a hint of stubbornness. Even now, I still feel displaced. My eyes look out at a lake from my past and sees it as mysterious, views the surrounding houses and cars as strangers, and finally, the dread of being on the outside fills my stomach. I open each box to forget that ache. Each box had books, comics, clothes, and knick knacks accumulated from 5 years, some pieces broken but fixable, and smells from Japan. I opened a Starbucks mug and sniffed its inside. With a quizzical look, I held it out to my brother in law. “This is what Japan smells like.” It had a woodsy odor, something akin to cut tree slabs that had been perched on someone’s porch for several years.

Everything in southern Okinawa emitted earthy scents. On a summer day, farmers would burn their rotted excess sugar cane, and the smell of smoke and smoldering fritters would fill the air, usually causing my husband’s nose to clog with allergies. My nose, which I soon found to be sensitive to smells, picked up the faint smells of smoke before I saw them. Between March and May, the clouds carried heavy rain into the region, and my nose picked up the vague smell of earth. For me, dirt filled my nose, and with am exhale, I knew to grab an umbrella on the way out the door. On hot summer days, the heat offered me a new scent–the smell of smoldering tar and a stifling, thick air that said it would not leave this small island until the chilled winter air blew in. All the plants bent and wilted underneath the heat’s reign, indicating that my chiffon clothing wouldn’t be enough to shield me from the penetrating summer day. When the wind changed and Okinawans dawned sweaters, long sleeves, and corduroys, the island smells brought me back to my San Diego home and my Norfolk upbringing and the York house where my grandparents lived—crisp air with the distant aroma of Chrstimas-time pine, warmed breaths challenging white clouds and freezing hands, apple cider and vanilla bean perfumed on knits and wools and blankets.

“What’re those boxes?” a friend’s little boys asked me, and I opened the box for them to look in. For them, they saw lots of dirty notebooks, pictures of Japanese kids, and messages scribbled in an indecipherable language. I showed them the things there, but I held my tongue on everything else. No matter how I tried to explain each memory and each smell to them, they wouldn’t get it either. They were mine.